Add parallel Print Page Options

10 He said, “See, I am going to make[a] a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done[b] in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the work of the Lord, for it is a fearful thing that I am doing with you.[c]

11 “Obey[d] what I am commanding you this day. I am going to drive out[e] before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite. 12 Be careful not to make[f] a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare[g] among you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 34:10 tn Here again is a use of the futur instans participle; the deictic particle plus the pronoun precedes the participle, showing what is about to happen.
  2. Exodus 34:10 tn The verb here is בָּרָא (baraʾ, “to create”). The choice of this verb is to stress that these wonders would be supernaturally performed, for the verb is used only with God as the subject.
  3. Exodus 34:10 sn The idea is that God will be doing awesome things in dealing with them, i.e., to fulfill his program.
  4. Exodus 34:11 tn The covenant duties begin with this command to “keep well” what is being commanded. The Hebrew expression is “keep for you”; the preposition and the suffix form the ethical dative, adding strength to the imperative.
  5. Exodus 34:11 tn Again, this is the futur instans use of the participle.
  6. Exodus 34:12 tn The exact expression is “take heed to yourself lest you make.” It is the second use of this verb in the duties, now in the Niphal stem. To take heed to yourself means to watch yourself, be sure not to do something. Here, if they failed to do this, they would end up making entangling treaties.
  7. Exodus 34:12 sn A snare would be a trap, an allurement to ruin. See Exod 23:33.